決不要拒絕神的憐憫

我深知自己每天都活在神的憐憫當中。 在我的禱告裏,我會加一句, “神啊,開恩憐憫我這個罪人”。 感謝神,祂竟然憐憫和使用我這個罪人來傳講祂的救恩。 陶恕 (A. W. Tozer)在他書《被分割的基督》裏寫道,

“。。。因爲神的寬恕從不會由裝滿一直用到所剩無幾! 神決不會對任何人說: ‘我的憐憫快要用完了!’ 。。。神雖然要祂的子民像祂那樣聖潔,祂卻不是照著我們的聖潔程度來待我們,而是照祂的豐盛憐憫來待我們。 真誠要求我們承認這點。 我們確實相信公義和審判。 我們相信,憐憫勝過審判的唯一理由,是因爲神憑著祂那無所不知的救贖行動確立了這點,以致人可以避過神的公義,而活在憐憫的大海之中。 相信耶穌基督而得稱義的人,因著重生而成爲神所救贖的兒女,便時刻活在這憐憫裏面。。。清教徒Thomas Hooker的生平及信心,為我們立下了美好的榜樣。 在他彌留之際,圍在他床邊的人對他說: ‘胡克弟兄,你很快便要領受你的賞賜了。’ ‘不,不!’ 他喘著氣說: ‘我要去領受憐憫!’”

我祈禱你每天都領受和活在神的憐憫裏!

A mindful way to deal with our perceptions in relationship

Perception refers to our sensory experience of the world. Through this experience, we gain information about the environment around us. Perception molds, shapes, and influences our experience of our personal reality. Dr. Linda Humphreys believes that “Perception is merely a lens or mindset from which we view people, events, and things.”

For Buddhism, we have the following six perceptions: sight, hearing, smell, touch, taste, and mind. In her book “Small Bites: Mindfulness For Everyday Use”, she wrote:

“The Buddha points out that wherever there are perceptions, there will be deceptions, which will eventually lead to suffering. When you ask fifteen people the same question about the same situation, you’ll probably end up with fifteen different stories…So many arguments in relationships are caused by different perceptions. Instead of insisting on being right – an attitude that leads to suffering on both sides – you can simply smile at each other and say, ‘Oh we obviously have very different perceptions.’ Thich Nhat advises that you should always ask two questions about your perceptions: “Can I be sure that my perception is correct?’ and ‘Can I really be sure?’…Only mindfulness of your perceptions and an ongoing exchange with others will help you see how many different perceptions may actually exist in one situation.”

活出生命中最重要的

你曾否想過什麽是和如何活出生命中最重要的? John Kornfield 在他的書《踏上心靈幽徑》(a path with heart)裏向我們指出:

“生命中最重要的,並不是什麽驚人或偉大的事,而是人與人彼此觸動的片刻,是我們以最用心和關懷的方式待人的時刻。 這種簡單而深刻的親密關係是我們都渴望的愛。 這些觸動和被觸動的片刻可以成爲心的道路的基礎,它們以最立即或直接的方式發生。 特蕾莎修女這樣形容: ‘在一生當中,我們無法做出偉大的事,只能以偉大的愛去做微小的事。。。活出心的道路。。。讓善的滋味滲透我們的生活。 當我們全神貫注於行動,當我們能表達我們的愛,並看到生命的珍貴時,内在善的特質就會增長。。。全然去愛和好好生活,需要我們最終能體認自己並未占有或擁有任何東西,包括我們的家、車子、所愛的人,甚至我們的身體。 靈性的喜悅和智慧並不是來自擁有,而是來自己開放的能力、全然地去愛、在生活中自由前進。”

我認同John所說的,原來生命中最重要的竟然不是去擁有,活出這一生命就是開放和愛。

國之出路:解構和新建

再讀鈡祖康的《來生不做中國人》,我以爲他這一段完全解釋了國情的源頭,

“中國共產黨能夠在無數中國人的歡呼下君臨中國,當然不是無緣無故的,這是因爲中國共產黨跟中國文化游許多共通之處。 可以説,中國共產黨只是將中國文化中的主要特性如弄虛作假、口是心非、陽奉陰違、有私無公、明爭暗鬥、人治挂帥、裙帶作風、葉公好龍、過猶不及等等進一步發揚光大,不同的只是,老夫子穿上革命裝而已。 所以,沒有中國久已準備了的特有惡土,中國共產黨勢難拔地而起,而中國共產黨則在完全沒有反思自省自覺能力下,甚至自以爲已擺脫了傳統中國文化的情況成爲中國文化的繼承人,也就是集受害人和劊子手於一身,埋葬自己,也埋葬他人。”

要突破中國這個封閉的惡性循環,不再是什麽: “洋務運動”、“中學為體,西學為用”、“改革”、“文化更新”和“中國特色”等這些“新凴舊酒”的説法來忽悠國人。 我們要的是徹底解構,然后建構新的中國(不只是政權,而是我們認知和文化)。

The way to handle negative people

We may need to cope with negative people in our daily life. In his book “The Tao of Daily Life”, Derek Lin has offered us the way to handle negative people:

“Criticizing others while being unaware of their own faults is something that many people do. We can even say that it is something we all do from time to time…when people lash out at us with venomous criticism, we should not accept it passively. We should certainly protect ourselves by putting some distance between us and them if at all possible; protect ourselves in other ways if not. The crucial point is that we can do so without feeling offended or insulted because these people are simply being themselves. It is their nature to be critical and judgmental, so it would be absurd for us to take offense, It would be pointless to get angry.”

The question for you and I to ask ourselves at first is if we have recognized and accepted our negative nature. We have to keep ourselves away from being negative toward ourselves and others.